打開 App

  • 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出
bell icon

老外說I was miles away.不是指他離你很遠,而是……

圖/pixabay
圖/pixabay

本文共1467字

經濟日報 世界公民文化中心

開會時,David做年度的業務報告,外國老闆突然說:Sorry, I was miles away. Could you repeat that?

David很不解,老闆明明就坐在對面,哪有隔幾哩,為什麼他要說miles away?

原來be miles away,是指「心不在焉」。來看看非常容易搞錯意思和mile相關的片語。

1.Be miles away

(X)在好幾哩之外

(O)心不在焉/一時走神了

Mile我們熟悉的意思是「哩」,在口語中,不一定要是距離的計算,可以指「很大的距離」。Be miles away字面上是「很遠距離」,引申為「沒注意聽、出神了、心在不焉」。很好用的口語。熟悉一下在對話中的應用:

•Sorry, I was miles away. What did you say? 抱歉,我沒注意,你剛說什麼?

•I don't mean to disturb you, you looked miles away -- but there's a call for you. 我不想打斷你,但你看來好像沒留意到,你的電話在響。

有些人會加強語氣,加一個million,million miles away.

•Of course you don't remember me saying that—you were a million miles away the whole time! 你當然不記得了,你一直都心不在焉。

2.Go the extra mile

(X)再走一哩

(O)加倍努力/堅持不懈

Go the extra mile是指「為了成功,付出額外的努力,而且付出的努力往往超出大家的期望」。是一個很正向的片語,在job interview或performance review,各種商業談話中,都很好用的表達。

I like doing business with that company. They always go the extra mile. 我喜歡和這家公司往來。他們總是加倍努力。

All those involved in the project were happy to go the extra mile to ensure success. 所有參與專案的人都很願意為確保項目成功多付出一點努力。

3.A mile off

(x)距離一哩

(O)一眼看出來/顯而易見

一哩算是遠的距離,如果你在一哩外就能看見,就表示這件事「顯而易見、一眼就能看穿」,這就是a mile off的意思。

•She's lying - you can tell it a mile off. 她在撒謊——一眼就能看得出來。

•I saw this coming from a mile away—you've been working too hard for too many days in a row not to come down with a really bad flu. 我早就跟你說了,你一連這麼多天賣力工作不休息,要不染上重流感都難。

4.Run a mile

(X)跑一哩路

(O)躲得遠遠的/很不情願

這也是個有畫面感的表達。Run a mile表面上是「跑一哩路」,你想請人做件事,他如果不想做,趕緊就跑得遠遠的,這就是run a mile,指「很不情願、避之唯恐不及」。

•He'd run a mile if I asked him to marry me. 我要是提出和他結婚,他就會躲得遠遠的。

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

延伸閱讀

上一篇
Email最常見錯誤:我很快回覆你不是Reply you ASAP.
下一篇
剛剛才知道,用I just know it,為什麼被外國人誤會?!

相關

熱門

看更多

看更多

留言

完成

成功收藏,前往會員中心查看!