經濟日報 App
  • 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出
notice-title img

經濟日報邀請你,選出最感興趣的財經大事,免費領取VIP文章,再抽千元好禮喔!



不再通知

「Direct report」到底是老闆還是下屬?一次搞懂report這個字地道用法

圖/pixabay
圖/pixabay

本文共1596字

經濟日報 世界公民文化中心

Andy想要轉職到外商,面試時,面試官問他:

“What would your direct reports say about you?”

Direct report,他想當然就是他直接匯報的對象,應該是老闆,於是就侃侃而談,老闆認為他非常的Loyal、honest、dependable。

其實這是答非所問,完全跑題了。Direct report不是老闆,而是下屬。

1.What would your direct reports say about you?

(X)你的老闆覺得你是怎樣的人?

(O)你的屬下覺得你是怎樣的人?

Direct report是「直接向你匯報的人」,也就是下屬,大家熟悉的「下屬/上司」的說法可能是subordinate/supervisor。

而商場上人們傾向於用沒有階級意識、優越感的語言,所以很常用direct report來稱下屬。

我們在面試時問人,你直接管理的人數是多少,會問:

“How many direct reports do you have?” 你直接管理多少人?

也可以用span of control(管理幅度)問:

"What is your span of control as a manager?”你當主管直接管理多少人?

上面這兩句和"How many people do you manage?”意思不同。因為問manage是指你管理多少人,未必是直接管理,而是你管理的部門有多少人。來看例句:

She has a dozen direct reports, but manages many more people.

她直接管理12人,但整體管理的人數則多更多。

和Direct report直屬部下相對的一個詞是line manager;意思是「直屬上司」。

My line manager wants the meeting arranged immediately. 我上司希望這會議能立刻安排。

2.We report for work at 9 a.m. every morning.

(X)我們的工作是每天早上做報告。

(O)我們每天早上九點上班。

Report除了「報告」之外,還有「報到」的意思。Report for work或report for duty,比start to work還正式,指的是在指定的時間出現且開始工作。

She failed to report for duty on the date indicated. 她沒有在指定日期報到上班。

3.My son got an excellent report last semester.

(X)我兒子上學期做了一個好報告。

(O)我兒子上學期成績出色。

Report還有成績單的意思,相當於school report和report card。因為成績單就是對學生學習狀況的報告。

4.報稅≠ report tax 報告≠report custom

(X)I hire an accountant to report my tax.

(O)I hire an accountant to file my taxes.

Report是報告,報案英文可以用report a crime,但報稅和報關的「報」都不用report。

報稅用file,因為報稅是指你要送交相關文件給政府,用file這個字,它其實有把檔案整理好的意思。

(X)I have nothing to report at the customs. 我沒什麼要申報的。

(O)I have nothing to declare ( at the customs.) 我沒什麼要申報的。

報關是指在出關時向海關人員申報攜有的物品,有宣示的意味,用declare這個字。

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

延伸閱讀

上一篇
You are enough不是駡人「你真的夠了」
下一篇
“Phone it in”不是打電話,而是敷衍、交差了事?

相關

熱門

看更多

看更多

留言

完成

成功收藏,前往會員中心查看!